রাজাবলি ২ 5 : 5 [ BNV ]
5:5. তখন অরামের রাজা বললেন, “ঠিক আছে, তুমি এখনই যাও| আমি ইস্রায়েলের রাজাকে একটা চিঠি দিচ্ছি|”নামান তখন 750 পাউণ্ড রূপো, 6,000 টুকরো সোনা আর দশ প্রস্থ পোশাক উপহার স্বরূপ নিলেন এবং ইস্রায়েলে গেলেন|
রাজাবলি ২ 5 : 5 [ NET ]
5:5. The king of Syria said, "Go! I will send a letter to the king of Israel." So Naaman went, taking with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold, and ten suits of clothes.
রাজাবলি ২ 5 : 5 [ NLT ]
5:5. "Go and visit the prophet," the king of Aram told him. "I will send a letter of introduction for you to take to the king of Israel." So Naaman started out, carrying as gifts 750 pounds of silver, 150 pounds of gold, and ten sets of clothing.
রাজাবলি ২ 5 : 5 [ ASV ]
5:5. And the king of Syria said, Go now, and I will send a letter unto the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of raiment.
রাজাবলি ২ 5 : 5 [ ESV ]
5:5. And the king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." So he went, taking with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold, and ten changes of clothes.
রাজাবলি ২ 5 : 5 [ KJV ]
5:5. And the king of Syria said, Go to, go, and I will send a letter unto the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand [pieces] of gold, and ten changes of raiment.
রাজাবলি ২ 5 : 5 [ RSV ]
5:5. And the king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." So he went, taking with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold, and ten festal garments.
রাজাবলি ২ 5 : 5 [ RV ]
5:5. And the king of Syria said, Go to, go, and I will send a letter unto the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand {cf15i pieces} of gold, and ten changes of raiment.
রাজাবলি ২ 5 : 5 [ YLT ]
5:5. And the king of Aram saith, `Go thou, enter, and I send a letter unto the king of Israel;` and he goeth and taketh in his hand ten talents of silver, and six thousand [pieces] of gold, and ten changes of garments.
রাজাবলি ২ 5 : 5 [ ERVEN ]
5:5. Then the king of Aram said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." So Naaman went to Israel. He took 750 pounds of silver, 6000 pieces of gold and ten changes of clothes as gifts.
রাজাবলি ২ 5 : 5 [ WEB ]
5:5. The king of Syria said, Go now, and I will send a letter to the king of Israel. He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing.
রাজাবলি ২ 5 : 5 [ KJVP ]
5:5. And the king H4428 of Syria H758 said, H559 Go to, H1980 go, H935 and I will send H7971 a letter H5612 unto H413 the king H4428 of Israel. H3478 And he departed, H1980 and took H3947 with H3027 him ten H6235 talents H3603 of silver, H3701 and six H8337 thousand H505 [pieces] of gold, H2091 and ten H6235 changes H2487 of raiment. H899

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP